domingo, 17 de maio de 2009

DREI TRÄUME

Mich däucht, ich träumte von Blätterfall,
Von weiten Wäldern und dunklen Seen,
Von traurige Worte Wiederhall-
Doch konnt' ich ihren Sinn nicht verstehen.

Mich däucht, ich träumte von Sternenfall,
Von blasser Augen weinenden Flehen,
Von eines Lächelns Wiederhall-
Doch konnt' ich seinen Sinn nicht verstehen.

Wie Bläterfall, wie Sternenfall,
So sah ich mich ewig kommen und gehen,
Eines Traumes unsterblicher Wiederhall-
Doch konnt' ich seinen Sinn nicht verstehen.

Georg Trakl

TRÊS SONHOS

Vi-me num sonho de folhas caindo,
De lagos escuros num bosque perdido,
De tristes palavras ecoando-
Mas não sabia enterder-lhe o sentido.

Vi-me num sonho de estrelas caindo,
De preces chorosas num olhar ferido,
De um soriso que vinha ecoando-
Mas não sabia entender-lhe o sentido.

Como estrelas caindo, folha tombando,
Assim me via num vai-vem perdido,
Eternamente esse sonho ecoando-
Mas não sabia entender-lhe o sentido

(Georg Trakl)
(Tradução de João Barrento)

Sem comentários:

Arquivo do blogue